2009/06/13

Chinesiche Kaltenudeln - 実沢山の冷やし中華

Ein beliebtes Sommergericht in Japan: chinesische kalte Nudeln. Soße gut einkühlen, verschiedene Beläge vorbereiten... das klingt nach viel Arbeit, aber es lohnt sich!

母が作ってくれた冷やし中華は具が沢山で、どちらかと言うとサラダに麺が混じっている感じでした。
タレ作りも結構簡単で、1週間程は作り置きが出来ます。

Haiku dazu... hier!

冷やし中華の俳句はこちら

Zutaten für 2 Personen (2人分)
Asiatische Nudel:
中華麺:
2 Portionen
二束
Ei:
卵:
1 Stück
一個
Gurke:
胡瓜:
ca. 5cm
約5cm
Tomaten:
トマト:
1 Stück
一個
Sojasprossen:
もやし:
100gSchinken:
ハム:
4 Scheiben
4枚
Sesam:
胡麻:
nach belieben
適宜
Senf:
辛子:
nach belieben
適宜
Soße / タレ
Sojassoße:
醤油:
50 ccEssig:
酢:
60 cc
Wasser:
水:
70 ccZucker:
砂糖:
15 - 20g
Salz:
塩:
1 Msp.
一つまみ
Sesamöl:
ごま油:
1 TL
小匙1



Zubereitung 作り方
1.Alle Zutaten für die Sosße in einer Flasche gut mischen und im Kühlschrank kaltstellen.
タレの材料全てを混ぜ合わせて冷やして置く。
2.In einer Pfanne anrösteten Sesam klein hacken.
炒り胡麻を俎板で細かく刻む。
3.Ei mit etwas Salz & Wasser vermischen und in einer Pfanne dünn wie möglich braten, danach länglich schneiden.
錦糸卵を作る。
4.Gewaschenes Sojasprossen abtoropfen & kurz in einer Pfanne mit etwas Sesamöl braten.
洗って水を切ったもやしを、胡麻油でさっと炒める。
5.Nudel kochen, mit kaltem Wasser abschrecken. Gut abtropfen und in einer Schüssel geben.
麺を茹で、冷水で洗って水を良く切り、鉢に盛る。
6.Tomaten, Schinken & Gurke klein / länglich schneiden. Alle Beläge auf den Nudeln anrichten, Soße, Ssesam & Senf zufügen.
トマトは小口、ハムと胡瓜は細長く切り、他の材料と共に麺の上へ盛り付ける。最後に辛子や胡麻を乗せ、タレをかける。
7.Alles gut vermischen!
思いっきり混ぜていただきます。





http://www.wikio.de



2009/06/04

Spargel Pasta mit Teriyaki Huhn - パスタ・アスパラ

Den grüne Spargel hat meine Mutter öfter mit Rindfleisch gebraten, das war mein absolute lieblings Essen. Fur die kalte Sommertagen etwas ausgefallenes mit grünem Spargel.

若い頃、母が良くお弁当にグリーン・アスパラの牛肉巻を忍ばせてくれました。一寸冷え込んだ夏の日に、パスタ・アスパラは如何?





Zubereitung (作り方):für 1 Portion (1人分)
1.5 grüne Spargel dünn schneiden. Die Spitze beiseite legen.
グリーンアスパラ5本を斜めに薄く切り、穂先の方を別皿に取り分ける。
2.Klein geschnittenes Hühnerfleisch (ca. 60g) in einer Teriyaki-Mischung (Sojasoße:1.5EL / Sake:1EL / Zucker:1TL) einlegen.
細切れの鳥モモ肉約60gを照り焼きダレ(醤油:大匙1半/酒:大匙1/砂糖:小匙1)に漬ける。
3.Dünn geschnittene halbe Karotte mit dem Spargel in einer Pfanne mit etwas Butter anbraten.
薄く切った人参半分をアスパラと共に、少量のバターで軽く炒める。
4.Pasta (ca. 80-100g) kochen und abtropfen, während dessen die Spargel & Karotte mit Salz, Pfeffer, Muskatnus & 100ml Obers
abschmecken.
パスタを固めに茹で、湯を切る。その間にアスパラと人参にナツメグ、塩、胡椒、生クリーム100mlで味付けをする。
5.Zur Soße Spargelspitze & 1 dünn geschnittene Jungzwiebel zufügen.
Hühnerfleisch scharf anbraten, Pasta & die Sose mischen, Hühnerfleisch drauf anrichten.
ソースにアスパラの穂先と春玉葱の薄切りを加えて蒸す。
鶏肉を汁毎焦げ目が付く迄炒め、ソースと混ぜたパスタの上に載せる。


http://www.wikio.de






1・2人分のパスタやご飯が
とても美味しく作れる
保温調理器 (1.2L)
シャトルシェフ・ミニ