2 com

Chinesiche Kaltenudeln - 実沢山の冷やし中華

Ein beliebtes Sommergericht in Japan: chinesische kalte Nudeln. Soße gut einkühlen, verschiedene Beläge vorbereiten... das klingt nach viel Arbeit, aber es lohnt sich!

母が作ってくれた冷やし中華は具が沢山で、どちらかと言うとサラダに麺が混じっている感じでした。
タレ作りも結構簡単で、1週間程は作り置きが出来ます。

Haiku dazu... hier!

冷やし中華の俳句はこちら

Zutaten für 2 Personen (2人分)
Asiatische Nudel:
中華麺:
2 Portionen
二束
Ei:
卵:
1 Stück
一個
Gurke:
胡瓜:
ca. 5cm
約5cm
Tomaten:
トマト:
1 Stück
一個
Sojasprossen:
もやし:
100gSchinken:
ハム:
4 Scheiben
4枚
Sesam:
胡麻:
nach belieben
適宜
Senf:
辛子:
nach belieben
適宜
Soße / タレ
Sojassoße:
醤油:
50 ccEssig:
酢:
60 cc
Wasser:
水:
70 ccZucker:
砂糖:
15 - 20g
Salz:
塩:
1 Msp.
一つまみ
Sesamöl:
ごま油:
1 TL
小匙1



Zubereitung 作り方
1.Alle Zutaten für die Sosße in einer Flasche gut mischen und im Kühlschrank kaltstellen.
タレの材料全てを混ぜ合わせて冷やして置く。
2.In einer Pfanne anrösteten Sesam klein hacken.
炒り胡麻を俎板で細かく刻む。
3.Ei mit etwas Salz & Wasser vermischen und in einer Pfanne dünn wie möglich braten, danach länglich schneiden.
錦糸卵を作る。
4.Gewaschenes Sojasprossen abtoropfen & kurz in einer Pfanne mit etwas Sesamöl braten.
洗って水を切ったもやしを、胡麻油でさっと炒める。
5.Nudel kochen, mit kaltem Wasser abschrecken. Gut abtropfen und in einer Schüssel geben.
麺を茹で、冷水で洗って水を良く切り、鉢に盛る。
6.Tomaten, Schinken & Gurke klein / länglich schneiden. Alle Beläge auf den Nudeln anrichten, Soße, Ssesam & Senf zufügen.
トマトは小口、ハムと胡瓜は細長く切り、他の材料と共に麺の上へ盛り付ける。最後に辛子や胡麻を乗せ、タレをかける。
7.Alles gut vermischen!
思いっきり混ぜていただきます。





http://www.wikio.de



Read more »
2 com

Spargel Pasta mit Teriyaki Huhn - パスタ・アスパラ

Den grüne Spargel hat meine Mutter öfter mit Rindfleisch gebraten, das war mein absolute lieblings Essen. Fur die kalte Sommertagen etwas ausgefallenes mit grünem Spargel.

若い頃、母が良くお弁当にグリーン・アスパラの牛肉巻を忍ばせてくれました。一寸冷え込んだ夏の日に、パスタ・アスパラは如何?





Zubereitung (作り方):für 1 Portion (1人分)
1.5 grüne Spargel dünn schneiden. Die Spitze beiseite legen.
グリーンアスパラ5本を斜めに薄く切り、穂先の方を別皿に取り分ける。
2.Klein geschnittenes Hühnerfleisch (ca. 60g) in einer Teriyaki-Mischung (Sojasoße:1.5EL / Sake:1EL / Zucker:1TL) einlegen.
細切れの鳥モモ肉約60gを照り焼きダレ(醤油:大匙1半/酒:大匙1/砂糖:小匙1)に漬ける。
3.Dünn geschnittene halbe Karotte mit dem Spargel in einer Pfanne mit etwas Butter anbraten.
薄く切った人参半分をアスパラと共に、少量のバターで軽く炒める。
4.Pasta (ca. 80-100g) kochen und abtropfen, während dessen die Spargel & Karotte mit Salz, Pfeffer, Muskatnus & 100ml Obers
abschmecken.
パスタを固めに茹で、湯を切る。その間にアスパラと人参にナツメグ、塩、胡椒、生クリーム100mlで味付けをする。
5.Zur Soße Spargelspitze & 1 dünn geschnittene Jungzwiebel zufügen.
Hühnerfleisch scharf anbraten, Pasta & die Sose mischen, Hühnerfleisch drauf anrichten.
ソースにアスパラの穂先と春玉葱の薄切りを加えて蒸す。
鶏肉を汁毎焦げ目が付く迄炒め、ソースと混ぜたパスタの上に載せる。


http://www.wikio.de






1・2人分のパスタやご飯が
とても美味しく作れる
保温調理器 (1.2L)
シャトルシェフ・ミニ

Read more »
0 com

Kohlrabi Potage - 蕪ポタージュ

Warum es immer noch so kalt ist, fragen wir lieber nicht.
Man hört trotz dieser Kälte zwischendurch das Zwitschern, die runde Knospe der Kornelkirsche öffnet durch das Drängen ihrer fröhlichen Goldfarbe.
Wenn der Himmel uns nicht den Frühling schenken will, wird die Erde schon dem Nächst dafür sorgen. Bis dahin lassen wir uns warm anziehen und essen...

何故未だこんなに寒いのか訊かない事にしよう。
この寒さにも拘わらず囀りが時折聞こえ、山茱萸の丸い冬芽が、中の愛らしい黄金色に押されて開き掛けている。
天が春を与えようとしないなら、大地がきっと直に何とかするだろう。それ迄は温かく着て食べて…

 
Zutaten (材料)
Kohlrabi:
(蕪):
1 Stück
(大1個)
Zwiebel:
(玉葱):
mittelgroß 1 Stück
(中1個)
Knoblauch:
(葫):
1 Zehe (1片)Butter:
(バター):
30g
Milch:
(牛乳):
300mlSchlagpbers:
(生クリーム):
100ml
Suppengewürz:
(コンソメキューブ):
1 Stück
(1個)
Salz & Pfeffer:
(塩胡椒):
angemessen
(適宜)




Zutaten (材料)
1.Die Blätter klein schneiden, kurz kochen und pürrieren.
蕪の葉を小口に切り軽く茹でた後、ミキサーに掛ける。
2.Klein gehackte Zwiebel und Knoblauch im Butter anrösten.
微塵切りにした玉葱と葫をバターと共に中火で炒める。
3.Klein geschnittene Kohlrabi darin mitrösten, etwas Wasser & Suppengewürz zufügen, nach dem Aufkochen in schwacher Hitze (oder im Thermosgarer) ca. 1 Stunde weich kochen.
細切れの蕪を加え、ひたひたの水とコンソメキューブを加えて沸騰させた後、弱火で(若しくは保温調理で)約一時間柔らかく煮る。
4.Die Suppe pürieren, mit Milch, Schlagobers, Salz & Pfeffer abschmecken. Das Püree vom Blätter beim Anrichten zufügen.
スープを具ごとミキサーに掛け、牛乳、生クリーム、塩胡椒で味を調える。最後に、皿に盛ったポタージュに葉のピューレを軽く混ぜる。


蕪の詩と俳句は こちら
Kohlrabi Haiku dazu... hier

http://www.wikio.de



Read more »
0 com

Spaghetti "Huhn im Winterwald"

Hier in Österreich gibt es genug Schnee, eigentlich habe ich auch genug davon. Aber für diesen Spaghetti kann ich nie genug Schnee haben.

Dieses Rezept ist sehr einfach zu merken. Man braucht nur ein gutes Reibeisen!

 


Zutaten für 2 Personen
  • Spaghetti スパゲティ: ca. 250g
  • Hühnerfleisch 鳥肉: ca. 120g
  • Bierrettich 大根: ca. 20cm lang
  • Pilzmischung 茸ミックス: ca. 200g
  • Für Sauce ソース
    • Knoblauch gerieben 葫すりおろし: 1 bis 2 Stück
    • Sojasauce 醤油: 3 EL
    • Zucker 砂糖: 2 EL
    • Sake (Kornschnaps) 酒: 1 EL
    • Maisstärke 片栗粉: 1 TL
Zubereitung

  1. Alle Zutaten für Sauce zusammen mischen, klein geschnittene Hühnerfleisch darin mindestens 10 Min. einlegen.
  2. Inzwischen Spaghetti kochen.
  3. Bierrettich mit einem Reibeisen fein wie möglich reiben.
  4. Die Sauce-Hühnerfleisch Mischung und Pilzmischung in einer Pfanne aufkochen. (Tips: Mit einem Thermosgarer während dem Thermosgaren von Spaghetti kann man die Restwärme für die Sauce verwenden.)
  5. Nach belieben ein Seetangblatt am Feuer trocknen, danach länglich schneiden.
  6. Auf Spaghetti die Sauce und geriebenen Rettich richten, Seetang oder sonstige Gewürze darüber streuen.



ソースの全材料に小口切りにした鶏肉を10分程漬け込んだ後沸騰させて火を通し、茹でたスパゲティの上に、大根おろしや他の薬味と共に頂きます。

このスパゲティを詠んだ俳句はこちら

http://www.wikio.de



Read more »
0 com

Reissuppe - ein idealer Kraftgeber

Man kocht manchmal zu viel Reis. Was macht man damit? Bevor man vergisst, dass der Rest im Kühlschrank schläft, lieber sollte man gut mit einer Klarsichtfolie einpacken und einfrieren lassen. Mittlerweile bekannter „gebratener Reis“ lässt der eingefrorene Reis sehr gut bearbeiten, genauso geeignet ist er für die Reissuppe. Das geht noch schneller als ein gebratener Reis.





  1. Den gefrorenen Reis auftauen.
  2. Für Einlage verschiedene Gemüse, wie z.B. Karotte, Rettich, Sellerie, … klein schneiden, in ca. 100ml Wasser einkochen. Auch Shiitakepilz, Kombu, Wakame oder kleine Fische geben sie sehr gutem Geschmack ab.
  3. Sobald alle Zutaten gekocht sind, aufgetauten Reis zufügen.
  4. Die Reissuppe ist aufgekocht und verdickt, dann die Hitze reduzieren und mit wenig Suppengewürz und Salz / Misopaste abschmecken.
  5. Am Schluss leicht geschlagenes Ei darauf verteilen, zugedeckt nur mit eigener Hitze dünnsten. Nach belieben mit klein geschnittenen Jungzwiebeln, Chilipulver, oder Schnittlauch nachwürzen.






http://www.wikio.de



Read more »